Mould Quality Control Procedure | |||
模具质量控制流程 | |||
No. | Work Procedure 工作流程 | Comments | |
1 | Make sure all specifications are made clear to factory. | ||
确保工厂清楚所有要求 | |||
2 | Mould design: Fill in Form A | ||
模具设计:填写表A | |||
3 | Cavity and Core Check: Fill in Form B | ||
模芯和模腔检查:填写表B | |||
4 | Pre-assembly of mould: Fill in Form C | ||
合模前检查:填写表C | |||
5 | Has packaging with client been confirmed and ordered? | ||
包装是否已定购且客户已同意 | |||
6 | Pre-shipment of mould: Fill in Form D | ||
发模具前:填写表D | |||
Mould Design Form A
Mould Design Form A | ||||
Project Number: | Project Name: | Country: | ||
No. | Check Points | Comment | ||
1 | 模具装配图纸是否是根据最基本要求进行的1:1尺寸打印 | |||
Is full size print of the mould GA to minimum requirements? | ||||
2 | 模具钢材选择是否正确? | |||
Is the steel selection OK? | ||||
3 | 配模,模具是否合适指定的注塑机型? | |||
Is clamping suitable for specified injection machine? | ||||
4 | 定位圈直径/唧咀中心是否符合客户要求? | |||
Is location ring dia./sprue centre conformd to clients specification? | ||||
5 | 唧咀球径 | |||
Sprue bush radius | ||||
6 | 唧咀长度 | |||
Sprue bush depth | ||||
7 | 模具是否能与注塑机导柱相匹配? | |||
Can the mould fit between tie bars? | ||||
8 | 最大/最小模具厚度 | |||
Maximum/Minimum mould height | ||||
9 | 模具KO孔是否与符合客户注塑机KO是否相匹配? | |||
Do Ejection KO holes match? | ||||
10 | 模具俯视图是否很清楚在模具图中表示? | |||
Is top of mould shown clearly? | ||||
11 | 开模行程是否足够用于取出产品和水口? | |||
Is opening stroke enough for part & runner removal? | ||||
12 | 水冷却系统是否充分 | |||
Is water cooling adequate? | ||||
13 | 接驳运水喉牙和沉孔是否符合客户要求 | |||
Are water cooling threads, c/bores and fittings to clients specification? | ||||
14 | 气路喉牙和沉孔是否符合客户要求 | |||
Are air circuit threads and fittings to clients specification? | ||||
15 | 产品在不变形下,是否粘在顶出侧一边,且顶出不变形? | |||
Will it stick to ejection half for ejection without distorting? | ||||
16 | 是否能正常顶出? | |||
Can a short moulding be ejected? | ||||
17 | 顶出系统是否足够? | |||
Is ejection adequate? | ||||
18 | 顶出系统是否加有导向系统? | |||
Is ejection guided? | ||||
19 | 排气是否足够? | |||
Is venting adequate? | ||||
20 | 模具是否需要吹气辅助顶出? | |||
Does the vacuum in cavity or core need a valve or air assistance to break? | ||||
21 | 水口能否顺利顶出,且不会挂在边钉,回针和顶针上 | |||
Can runner be ejected and fall clear of guide pins, return pins and ejector pins? | ||||
22 | 模具能否自动运行? | |||
Can the mould run automatically? | ||||
23 | 模具是否能用于自动机械手? | |||
Can the mould be used with a robot? | ||||
24 | 行位运动,定位和锁紧是否正常? | |||
Are side core movement, location and closing angles OK | ||||
25 | 斜导柱行程是否足够长? | |||
Do the angle pins give adequate travel? | ||||
26 | 行位在模具完全打开的状态下,是否能完全定位,或者它们需要一个安全的复位角度 | |||
Are the side cores held securely in the open position or do they need a safety back angle? | ||||
27 | 模具合模/开模次序是否合符要求? | |||
Is the Mould Opening & Closing Sequence safe and shown to minimum requirement? | ||||
28 | 压条和硬片是否合理设计? | |||
Are gibs and wear plates designed properly? | ||||
Project Manager Signature: ___________ Date: __________ |
Cavity and Core Check Form B
Cavity and Core Check Form B | ||||
Project Number: | Project Name: | Country: | ||
前、后模部分 Core and Cavity | ||||
a. | 分型面表面是否光滑、无明显伤痕、刀纹、锈蚀等缺陷 | |||
Is parting surface smooth, no scratches, no rust, etc.? | ||||
b. | 分型面表面是否已有排气槽 | |||
Are gas vents on Parting Surface? | ||||
c. | 模件抛光是否合乎要求 | |||
Is polishing to client’s requirements | ||||
d. | 如有要求,模件蚀纹位置及型号是否正确且平坦 | |||
If applicable is the texture correct and even? | ||||
e. | 塑件型腔识别(Cav.Mark)及位置是否已做好及正确 | |||
Is the cavity number mark and other specified markings correct? | ||||
f. | 模具的分型面位置是否正确及装配合理 | |||
Does the parting line of cavity and core shut off properly? | ||||
g | 所有螺丝的型号、尺寸及装配是否达致要求(公制或英制或美制) | |||
Are the screws threads correct ( Metric or Imperial) | ||||
h. | 根据检测报告,型腔尺寸是否达到要求 | |||
Does the cavity and core conform to specification according to the measurement report. | ||||
行位部分 Sliders | ||||
a. | 行位是否装配合理、滑动顺畅,且无伤痕 | |||
Is the moving core finish without scratches and is movement smooth? | ||||
b. | 材料及其硬度是否有说明,材料证明可否提供 | |||
Is the material and hardness to specification? Are certificates available? | ||||
c. | 行位起止位置是否正确及可靠 | |||
Is the moulding position of the sliders located properly and when open are they securely held? | ||||
d. | 行位的润滑系统是否已设立及可靠 | |||
Is the lubrication system of sliders adequate? | ||||
e. | 行位的封胶位置是否正确及装配合理 | |||
Is the parting line of the sliders correct and do they shut off properly? | ||||
f. | 它们是否根据图纸所示进行生产制造与装配的? | |||
Are they made and assembled according to the drawing with wear plates? | ||||
h. | 根据检测报告,行位是否符合要求 ? | |||
Do the moving cores conform to specification according to the measurement report. | ||||
Project Manager Signature: ___________ Date: __________ |
Pre-Assembly Form C
Pre-Assembly Form C | ||||
Project Number: | Project Name: | Country: | ||
检 查 项 目 Inspection Item | 检查结果Inspection Result (Yes or No) | 检查结果Inspection Result (Yes or No) | ||
资料覆核Material Checking: | ||||
a. | 模具结构与模具结构图一致 | |||
Is the Mould Construction as per mould drawings? | ||||
b. | 模具材料与客户要求材料一致 (检查材质证明及其硬度) | |||
Are materials correct according to BOM and the clients specification? | ||||
Is Material and hardness Certification available or not? | ||||
Is hardness of Core and Cavity correct? | ||||
水口系统 Injection System | ||||
a. | 定位圈是否高出平面10~15MM,或符合客户要求 | |||
Is the location ring as per clients specification? | ||||
b. | 水口的光洁度是否合格 | |||
The smoothness of sprue is qualified? | ||||
c. | 水口的装置是否与模具结构图一致及功能正常 | |||
The construction of the sprue conforms to the mould drawing? | ||||
d. | 水口的装置是否功能正常 | |||
The function of sprue is OK? | ||||
e. | 热水口的装置是否与模具结构图一致 | |||
The construction of hot sprue conforms to mould drawing. | ||||
冷却系统 Cooling System | ||||
a. | 冷却系统之配件是否装配合理 | |||
The accessories(fitting) of cooling system is as per specification. | ||||
b. | 冷却(运水)的位置是否与模具结构图一致 | |||
The location of cooling conforms to the mould drawing? | ||||
c. | 冷却(运水)的管道是否畅通 | |||
The cooling is clear. | ||||
d. | 冷却(运水)的管道在压力测试下无漏水现象 | |||
The cooling circuit does not leak under pressure testing? | ||||
e. | 冷却(运水)的组织、出入标记是否已建立在模具胚上 | |||
The in-out marking of cooling system is correct and according to the mould dwg. | ||||
顶出系统 Ejection System | ||||
a. | 顶针、司筒的规格、型号是否与模具结构图一致 | |||
The specification and type of ejector pins and/or sleeve ejector is correct. | ||||
b. | 顶针的装配方向、位置是否正确及无漏装 | |||
The assembly and location of ejector pin is correct and according to drawing. | ||||
c. | 顶针、斜顶及推板的装配是否合理、伸缩畅顺、复位正确和可靠 | |||
The assembly of up and aways and ejector plate is correct and works smoothly. | ||||
d. | 顶出机械结构导向是否正确 | |||
The ejection mechanism is guided properly. | ||||
辅助设备 Auxiliary Equipment | ||||
a. | 模具辅助设备的装配是否合理达致要求(联同装置人员一起测试) | |||
The assembly of auxiliary equipment is reasonable and meet requirements | ||||
Project Manager Signature: ___________ Date: __________ |
Pre-Shipment Form D
Pre-Shipment Form D | ||||
Project Number: | Project Name: | Country: | ||
检 查 项 目 Inspection Item | 检查结果Inspection Result (Yes or No) | 检查结果Inspection Result (Yes or No) | ||
文件类Documentation | ||||
a. | 模具结构图纸1:1打印 | |||
Mould Drawings Print Out 1:1 Scale or as large as practical | ||||
b. | 模具零件图图纸和模具结构图(2D和3D)一整套刻录成光盘 | |||
CD-Disk with 2D and 3D drawings of part drawings and mould drawings | ||||
c. | 最终模具及合格样品图片 | |||
Pictures for final moulds and final samples. | ||||
d. | 模具材质证明书 | |||
Mould Material Certification | ||||
e. | 如有热流道,其使用说明书和质量保证书。 | |||
If there is a hot runner, attach its work instruction and quality guarantee. | ||||
f. | 模具质检合格确认报告 | |||
Mould QC Approved Report | ||||
外包装 Package Outside | ||||
a. | 标准出口木箱包装 | |||
Standard export wooden crate package | ||||
b. | 模具表面清洁且有光泽,表面涂有防锈油 | |||
Mould Surface clean and good polish,with anti-rust grease oil | ||||
内部包装 Package Inside | ||||
a. | 模具锁死-吊模板或锁模片 | |||
Mould Fastened, locked and stable | ||||
b. | 打防锈油 | |||
Protective Grease on the core and cavity | ||||
c. | 用塑料防水薄膜封死 | |||
Use water-proof plastic sheet | ||||
最终合格样品 Final Approved Sample | ||||
a. | 客户最终确认的最终样品 | |||
Final Samples that client has approved | ||||
b. | 最终试模报告 | |||
Final Mould Trial Report | ||||
随附易损坏之配件清单 The Spare Parts List | ||||
a. | 标准铜工至少一套 | |||
Standard Electrodes at least 1 set | ||||
b. | 根据模具PO和模具详细要求说明, 如有无特别配件. | |||
As per tool PO and toolroom instructions, such as if any special spare parts. | ||||
Project Manager Signature: ___________ Date: __________ |